|
"...сколько pаз случается, что болезни положительно не знаем, а больного пользуем." Терминология
Вопросы терминологии являются, пожалуй, наиболее несогласованными во всем комплексе проблем, связанных с синдромом вирусного крупа. Совершенно очевидно, что последующее изложение материала требует предварительного согласования понятий и определений. Анализ источников литературы однозначно приводит к выводу о том, что конкретная смысловая нагрузка, вкладываемая различными авторами в тот или иной медицинский термин, варьирует в самых широких пределах. Наиболее удобной иллюстрацией вышеизложенного могут стать следующие примеры: "Дифтерия гортани, протекающая с явлениями стеноза гортани, носит название крупа"[72, с.77]. "...слово круп... означает стягивание, сужение воздушных путей со всеми его клиническими проявлениями"[135, т.1, с.92]. "Под термином "круп" понимают гетерогенную группу относительно острых инфекционных состояний, характеризующихся особенно звонким (крупозным) кашлем, который может сопровождаться стридором на вдохе, осиплостью голоса и признаками расстройства дыхания за счет варьирующей обструкции гортани"[102, с.112]. "Термин "круп" вбирает в себя все заболевания дыхательных путей, которые могут привести к стенозу гортани"[90, с.13]. Как легко можно убедиться, даже заглавный термин нашей книги является понятием, на первый взгляд, весьма расплывчатым. Ясно, что возникает потребность увязки всех употребляемых терминов с каким-то одним литературным источником. Но, наметившаяся в последние годы отчетливая тенденция к ниспровержению авторитетов, не позволяет надеяться на то, что постоянная ссылка на одного автора сможет удовлетворить всех читателей. Тем не менее, поиск литературной первоосновы исключительно важен, поскольку любое движение вперед невозможно без отталкивания от чего-либо определенного. В 1982-84 г.г. издательством "Советская энциклопедия" был осуществлен выпуск трехтомного "Энциклопедического словаря медицинских терминов" - "первое в отечественной практике систематизированное научно-справочное издание"[146], содержащее около 60 000 терминов, адресованное медицинским работникам и лингвистам. Его авторитетность вряд-ли может вызвать сколько-нибудь существенные возражения - один перечень редакторов чего стоит! Сотни ведущих ученых, цвет нашей медицинской науки. С учетом последнего, анализ интересующих нас терминов будет осуществлен в строгом соответствии именно с последним из упомянутых источников литературы. * * * Возникающий при ОРВИ синдром, причинным фактором которого является развивающийся в гортани и трахеи воспалительный процесс, называют по-разному. Попытки договориться до чего-нибудь конкретного предпринимались неоднократно, но единого, общепринятого названия так и не придумали. Однако, эта "непридуманность" и терминологическая несогласованность касается, главным образом, научных форумов, диссертаций и, так называемых "оригинальных статей". Для практика, от санитарки до врача, указанное патологическое состояние называется одним словом - "круп". Представляется совершенно невероятным, чтобы врач скорой помощи, написавший в сопроводительном листе "ОРВИ, стенозирующий ларинготрахеит", именно такой формулировкой ознаменовал бы свое появление в приемном отделении стационара. "Я там круп привез" - скажет он и будет однозначно понят всеми окружающими. "Ночью поступило 5 детей с крупом" - доложит на планерке дежурный врач, "Круп в манипуляционной плохо дышит" - сообщит, заглянувшая в ординаторскую медсестра, "Застудила дитя - вот тебе и круп" - скажет перепуганной матери особо умная санитарка. Короче говоря, единство терминологии, а, главное, единство смысла, вкладываемого в термин, в практической среде однозначно имеется. Специальная литература называет это "живучестью традиций" и, по мере сил, борется с описанным явлением. Однако именно "живучесть традиций", основанная на привычке, удобствах, здравом смысле, и просто нежелании следовать руководящим указаниям, делает эту борьбу, по меньшей мере, бесперспективной, хотя бы потому, что наш врач, постоянно разрывающийся между больным и письменным столом, по-видимому инстинктивно применяет в своей работе тот термин, в котором число букв минимальное. Исторические аспекты - непременная основа всякого разговора о традициях. Миллионы детских жизней, возложенные на алтарь со страшным словом "дифтерия", не позволяют забыть о том, что синдром крупа и был, зачастую, тем самым палачом, с помощью которого эти жертвы приносились. Именно дифтерийный круп, названный позднее "истинным" крупом, является тем заболеванием, клиническая картина которого была прекрасно известна с незапамятных времен. Неудивительно в этой связи, что еще в первой половине ХХ века слово "круп" у подавляющего числа больных и медицинских работников связывалось исключительно с дифтерией и в дополнительном прилагательном не нуждалось. Человеческий гений, позволивший если не ликвидировать, то, по крайней мере, в тысячи раз уменьшить заболеваемость дифтерией, так и не смог избавить людей от крупа. Напротив, диагноз "круп" встречается в историях болезни с нарастающей частотой. В то же время, для сотрудников лечебных учреждений употребление термина "круп" с дифтерией практически не связано. Развивающийся при респираторных вирусных инфекциях стенозирующий ларинготрахеит долгое время назывался "ложным" крупом. Единичные случаи заболеваемости дифтерией, исключительная редкость дифтерийного крупа на фоне стремительного роста частоты этого синдрома при ОРВИ, привели к тому, что употребление термина "круп" в настоящее время ассоциируется, главным образом, с ОРВИ в связи с чем исчезла необходимость в применении прилагательного "ложный". Увы! Частое, и в большинстве случаев правильное (интуитивно правильное) употребление слова "круп" вовсе не говорит о том, что значение этого термина хорошо известно. Процитируем "Энциклопедический словарь медицинских терминов": "КРУП - (англ. croup, от шотланд. croup каркать) - острый ларингит или ларинготрахеит при некоторых инфекционных болезнях, сопровождающийся явлениями спазматического стеноза гортани, проявляющийся охриплостью, лающим кашлем и инспираторной одышкой" [146, т.2]. Исключительная точность этого определения состоит в том, что имеет место четкое отграничение диапазона патологических состояний, допускающих принципиальную возможность употребления термина "круп". Очевидно главное: говорить о крупе можно только тогда, когда мы имеем дело с ИНФЕКЦИОННОЙ болезнью. Становится понятным, что не "все заболевания дыхательных путей, которые могут привести к стенозу гортани" [90], а именно инфекционные болезни являются причиной развития крупа. Глубокая разница между необъятным словом "все" и конкретным прилагательным "инфекционный" хорошо заметна. Как тут не посочувствовать авторам, употребляющим выражения типа "аллергический круп" или "круп при попадании инородного тела". Ведь вряд-ли можно предположить, что под инородным телом подразумевается вирус парагриппа. Ни одно определение термина "круп" не обходится без слова "стеноз" или порожденных им прилагательных (стенотический, стенозирующий). СТЕНОЗ - сужение трубчатого органа или его наружного отверстия" [146, т.3]. С учетом этого определения очевиден смысл выражения "стенозирующий ларингит (ларинготрахеит)" - воспаление гортани (гортани и трахеи) приводящее к ее (их) сужению. Словосочетание "стенозирующий ларинготрахеит" применяется в подавляющем большинстве научных статей и широко рекомендуется взамен якобы изжившего себя термина "круп". Но ведь абсолютно ясен тот факт, что стенозирующий ларинготрахеит понятие несоизмеримо более широкое и менее точное, чем круп. В его основе воспалительный процесс, обусловленный самыми разнообразными факторами - аллергическими, травматическими, химическими, термическими и, естественно, инфекционными. Таким образом, исключительная точность термина "круп" становится еще более очевидной. Для его употребления абсолютно необходимо обязательное (!) присутствие двух факторов: а) инфекционной болезни и б) стенозирующего ларинготрахеита. Схема 1. Иллюстрации: - Ребенок оперирован по-поводу инвагинации. Осложнение: постинтубационный (травматический) стенозирующий ларинготрахеит. - Это не круп - есть ларинготрахеит, но нет инфекционной болезни. - Стафилококковый сепсис. Флегмона шеи. Явления стеноза гортани вследствие наружной компрессии. Это не круп - есть инфекционная болезнь, но нет стенозирующего ларинготрахеита. - Брюшной тиф. Отек гортани (аллергический стенозирующий ларинготрахеит), связанный с инъекцией левомицетина. Это не круп - стенозирующий ларинготрахеит не является синдромом основного заболевания. По-видимому окончательный, а для многих и самый убедительный аргумент в пользу термина "круп" состоит в следующем. В Международной классификации болезней, принятой ВОЗ, выражение "стенозирующий ларинготрахеит" отсутствует, тогда как "круп", напротив, имеется [121]. В свете вышеизложенного возникает потребность еще раз вернуться к определению крупа, данному в "Энциклопедическом словаре медицинских терминов". При всей удачности и этиологической обоснованности самого термина, нельзя не обратить внимание на некоторые, хотя и не особенно принципиальные, неточности. Так словосочетание "спазматический стеноз", вне всякого сомнения, способно удовлетворить слух самого привередливого филологического гурмана. В то же время прилагательное "спазматический" излишне суживает причинные факторы имеющегося стеноза гортани и использование его в определении крупа, по-видимому, нецелесообразно. Вряд ли имеет смысл и перечисление симптомов, особенно с учетом того, что одышка, однозначно названная инспираторной, зачастую, носит смешанный характер. Исходя из того факта, что доступность любого определения обратно пропорциональна числу слов, принимающих участие в его формулировке, изложение термина "круп" хотелось бы представить следующим образом: КРУП - СТЕНОЗИРУЮЩИЙ ЛАРИНГИТ ИЛИ ЛАРИНГОТРАХЕИТ, КАК СИНДРОМ ИНФЕКЦИОННОГО ЗАБОЛЕВАНИЯ. Очевидный и исключительно важный вывод: коль скоро круп, есть синдром инфекционной болезни, то следует заключить, что самостоятельное использование термина "круп" является недопустимым. Его употребление всегда должно быть связано с конкретной нозологической формой, повлекшей за собой развитие этого синдрома, например: "Дифтерия, круп", "ОРВИ, круп" и т.п. Итак, произведенный нами терминологический анализ, позволяет более четко представить себе предмет данной книги, в связи с чем целесообразен переход к следующей главе. |